• 首页

以语为桥 赋能合作 —外国语言学院助力国际联盟合作交流大会圆满举办

发布日期:2026-04-27    浏览次数:

以语为桥 赋能合作

外国语言学院助力国际联盟合作交流大会圆满举办


425日,中国—亚欧投资贸易促进中心国际联盟合作交流大会在乌鲁木齐市亚欧商贸中心召开。为深入服务“一带一路”倡议下中国与亚欧国家经贸合作大局,助力中国—亚欧投资贸易促进中心国际联盟构建高效沟通渠道,我校外国语言学院应用俄语教研室派出金莉及熊子璇两位老师,全程参与本次国际联盟合作交流大会的翻译保障工作,以精准、高效的语言服务为大会圆满举办筑牢沟通基石,彰显了高校俄语教育的应用型人才培养成效。

本次大会聚焦信息共享、政策咨询、项目对接、贸易促进四大核心职能,涵盖政务、法务、金融、物流等九大服务领域,吸引了中国与俄罗斯、中亚五国的政府机构、企业代表、行业智库齐聚一堂,围绕跨境投资、多式联运、产业合作等热点议题展开深度磋商。

大会筹备及召开期间,2名老师除承担文件笔译、校对工作外,还积极承担圆桌会议的交替传译等多重任务。对于主办方提供的会议议程、现场展示、交流研讨材料等,针对大会涉及的专业术语密集、文化语境复杂、沟通场景多元等特点,为确保文字翻译的严谨性与规范性,应用俄语教研室团队采用“初译—审校—终审”三级质控机制,一道深入研究亚欧各国商务礼仪与表达习惯,在翻译过程中兼顾语言转换与文化适配,有效避免因文化差异引发的沟通误解。

在服务联盟专场对接会会议中,译员全程陪同中俄、中哈等双边洽谈,精准传达合作诉求,助力现场嘉宾达成交流。老师们以过硬的语言功底、扎实的专业素养和高效的应急应变能力,赢得了与会中外代表的高度认可。

  此次翻译实践活动是应用俄语教研室深化“产教融合、校企合作”的重要举措,不仅为大会提供了关键语言支撑,助力中国—亚欧投资贸易促进中心国际联盟构建更紧密的合作网络,更实现了教学与实践的深度融合——教师们将国际经贸一线的真实案例、专业术语和沟通场景转化为鲜活的教学素材,为后续应用型俄语人才培养提供了宝贵的实践参考,进一步明确了“服务国家战略、对接区域需求”的人才培养方向。

未来,我校外国语言学院应用俄语教研室将持续聚焦中国与亚欧国家合作发展需求,不断强化教师实践能力与专业服务水平,为推动跨境经贸合作与人文交流贡献高校智慧与力量。